SV | Deze drie waren de zonen van Noach; en van dezen is de ganse aarde overspreid. |
WLC | שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ׃ |
Trans. | šəlōšâ ’ēlleh bənê-nōḥa ûmē’ēlleh nāfəṣâ ḵāl-hā’āreṣ: |
AC | יט שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ |
ASV | These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread. |
BE | These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled. |
Darby | These three are the sons of Noah; and from these was [the population of] the whole earth spread abroad. |
ELB05 | Diese drei sind die Söhne Noahs und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden. |
LSG | Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peupla toute la terre. |
Sch | Von diesen drei Söhnen Noahs ward die ganze Erde bevölkert. |
Web | These three were the sons of Noah: and from them was the whole earth overspread. |